Рубрики

  • Интересные факты
  • Мнение
  • Модные словечки
  • Переводчикам
  • Переводы песен
  • Путешествия
  • Страноведение
  • Учим английский
  • Читальный зал
В копилку начинающего переводчика

Подписаться письмом
***
Добавить рекламное объявление

Какие бывают дети: сорванцы, проказники и ангелочки

Слова и устойчивые выражения, номинирующие человека , неоднократно привлекали к себе внимание лингвистов. Английский язык, как никакой другой изобилует словами, называющие детей по отношению к различным категориям оценки. Вот некоторые, наиболее интересные из них.

- маленький (по возрасту) :

babe, baby, infant - младенец, ребенок до 2-х лет,

bairn - дитя, чадо,

lad -мальчик, парень, подросток,

lass -девочка, девушка,

nipper - маленький мальчик или девочка, ( дос.: рюмка )


toddler - ребенок, начинающий ходить,

stripling - подросток, юнец, малец,

youngster - мальчик, юноша.

- маленький ( по росту )

ankle - biter - маленький ребенок, не умеющий ходить,

chit - крошка,

kid -малыш, мальчуган,

kiddie - детка, малыш,

mite - малютка, крошка, ( дос.: грош )

moppet -малютка (по отношению к девочке),

tiny tot, tot - малыш, карапуз.

К этой группе можно отнести такие стилистически маркированные наименования, как:

small fry (пренебр.) - ребятня (мелюзга, мелочь), ( дос.: рыбёшка )

bambino - крошка,

bundle of joy - баловень, любимец, ( дос.: пачка, связка радости )

rug rat - спиногрыз (ребенок до 6 лет),

toto - дитя, ребенок,

sunbeam - солнышко или жизнерадостный ребенок, ( дос.: солнечный луч )

fledgling - неопытный юнец, ребенок.

Отдельную группу составляют номинации новорожденных, грудных младенцев:

neonate - ребенок в возрасте до одного месяца,

new arrival , newborn - новорожденный,

nursling - грудной ребенок,

suckling - сосунок, грудной ребенок,

weanling - ребенок, только что отнятый от груди.

Важным признаком также является указание на срок их появления на свет и их полная зависимость от взрослых:

pronatis, premature newborn - недоношенный ребенок.

Хотя в английском обществе это явление не столь широко распространенно, но многие родители ассоциируют детей с мифическими существами, что дает ряд следующих номинаций:

little angel - ангелочек,

cherub - херувим,

elf -пострел (фольк.),

little imp - чертенок,

changeling - подменное дитя, ребенок, оставленный эльфами взамен похищенного

nymph -красивая девушка,

Метафорический перенос также наблюдается в следующих лексемах:

little monkey - проказник,

little minx -озорница.

Особый интерес вызывает изучение слов, интерпретирующих поведение детей в различных лингвокультурах. Детское озорство и баловство - это показатели, являющиеся для ребенка типичными; тем не менее, степень их интенсивности может быть различной. Данное поведение иногда вызывает резко негативную оценку в английском социуме. Оценочные характеристики поведения детей могут включать в себя следующие компоненты:

- озорство:

urchin - мальчишка, пострел, сорванец, ( дос.: уст. ёж )

tearaway - ребенок, вечно попадающий в истории, сорванец, сорвиголова,

tomboy - баловница, сорванец,

romp - сорванец, сорвиголова (особ. о девочке),

- невоспитанность:

cub - невоспитанный мальчик, ( дос.: детёныш зверя )

whippersnapper - самонадеянный мальчишка,

yob - шпана, шантрапа.

Эти номинации содержат в себе отрицательную коннотацию.

Индивидуальные возрастные особенности передают следующие номинации:

hobbledehoy -парнишка, неуклюжий подросток,

thumbsucker - ребенок, имеющий привычку сосать палец,

destructive child - ребенок, который все ломает,

crybaby, howling baby - ребенок-плакса.

Интеллектуальные и креативные способности ребенка , которые выходят за пределы нормы, находят отражение в следующих номинациях:

infant prodigy, child prodigy -чудо-ребенок, вундеркинд.

Ряд номинаций описывает детей с ограниченными возможностями:

disabled child - ребенок-инвалид,

immature child - ребенок, отстающий в развитии.

Некоторые обозначения несут в себе указание на социальный статус:

celebritot - ребенок знаменитости.

Существует так же ряд слов для обозначения, рожден ли ребенок в законном браке или нет:

abandoned child - новорожденный, которого не забрали из роддома, отказник,

unowned child - ребенок, которого отец не признал своим

lucky piece - внебрачный ребенок от состоятельного отца

oops baby - незапланированный ребенок.

Среди социальных обозначений релевантными оказываются следующие семантические признаки:

1) способ, которым он появился на свет: test - tube baby - зачатый вне организма и доношенный женщиной, в матку которой было имплантировано оплодотворенное яйцо, ребенок из пробирки;

2) социальное поведение:

vagrant child - ребенок-бродяга,

waif -беспризорник,

ward -ребенок, находящийся под опекой.

Признак отношения к ребенку находит свое выражение в средствах номинации детей: little darling (любимец, баловень). Но для английского общества характерно негативное отношение к избалованным детям, поэтому приемлемое для русского человека darling заменятся на brat -отродье, баловник, плохо воспитанный ребенок.

Статус ребенка в семье отражается в следующих номинациях:

offspring -отпрыск, потомок,

firstborn -первенец,

cadet -младший сын.

Так же следует уделить внимание наименованию некоторых групп подростков, которые увлекаются музыкой, модой, молодежными движениями - все это находит отражение в следующих номинациях:

mod -ультрасовременный молодой человек, девушка,

flapper - девушка-подросток, модница, «эмансипе», вертушка,

rocker - рокер, хулиганствующий молодой человек,

punk - сопляк,

teenybopper - тинейджер (девушка-подросток, идущая в ногу с современными тенденциями в мире музыки, моды и культуры),

weeny - bopper - девушка-подросток, поклонница знаменитости, путешествующая с группой музыкантов.

Кроме этого, выделяют номинации, описывающие  принадлежность ребенка к социальным

институтам: kindergartener (ребенок, посещающий детский сад), preschool child , pre - schooler (ребенок дошкольного возраста), schoolboy , schoolgirl - (школьник, школьница). Все они характеризуются принадлежностью к определенному социальному институту, а возраст характеризуется косвенно, через параметры самого института.

Описывая единицы номинации детей, мы выявили различные релевантные признаки, характерные для английской лингвокультуры. Изучение особенностей языковых номинаций детей позволяет проникнуть в культуру народа, в традиции семейного воспитания, понять национально-культурные ценности.

Leave a Reply

Cancel

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


© All rights reserved, 2008-2010.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.fridge.com.ua обязательна (активная индексируемая гиперссылка).