Ти знаєш, що ти - людина.
Ти знаєш про це чи ні? Усмішка твоя - єдина, Мука твоя - єдина, Очі твої - одні. Більше тебе не буде. Завтра на цій землі Інші ходитимуть люди, Інші кохатимуть люди - Добрі, ласкаві й злі. Сьогодні усе для тебе - Озера, гаї, степи. І жити спішити треба, Кохати спішити треба - Гляди ж не проспи! Бо ти на землі - людина, І хочеш того чи ні - Усмішка твоя - єдина, Мука твоя - єдина, Очі твої - одні. Автор Василь Симоненко |
Weißt du, dass du der Mensch bist?
Weißt du das oder nicht? Dass dein Lächeln besonder ist Deine Qual einzig ist Wie in deinen Augen Sicht. Bald wirst du nicht existieren Morgen auf dieser Erde werden Die anderen Menschen spazieren Sich von der Liebe verwirren Mit Güte und eigenen Sünden Seen, Wälder und Steppen - Alles für dich geschaffen. Man muß doch vernünftig leben , Man muß auch himmlisch lieben Um das nicht zu verschlafen! Weil du der Mensch bist Und willst du das oder nicht - Dein Lächeln besonder ist Deine Qual einzig ist Wie in deinen Augen Sicht! Переклад на німецьку Тарас Кравчук |