***
Добавить рекламное объявление
|
Получить гражданство Украины
можно после того как лицо с гражданством другой страны или лицо без предварительно получит вид на жительство и разрешение на иммиграцию. Претендента на получение украинского паспорта тщательно проверяет иммиграционная служба и СБУ. Если при проверке выяснится, что лицо совершило преступление на территории Украины или тяжкое преступление в другой стране, то в регистрации сразу будет отказано.
Решение о гражданстве принимает специальная комиссия, а указ о выдаче украинского паспорта издаёт непосредственно Президент. Данная процедура может длиться неопределённый срок, но
с Jure Migrat получить гражданство Украины
можно за короткое время.
Юридический аспект
Получить гражданство Украины можно в таких случаях:
1. Рождение на территории страны, не зависимо от гражданства родителей. Если родители находятся в стране на законных основаниях.
Далее »
Вопросы билингвизма вызывают все больший и больший интерес, особенно сейчас, когда границы между странами «размыты», и разноязычные родители становятся обычным явлением. Практические преимущества двуязычия очевидны. Однако можно ли говорить о неочевидных плюсах, например о непредубежденности двуязычного ребенка?
Опубликованное журналом Frontiers in Psychology исследование преподавателей психологии Кристой Байерс-Хайнлайн и Дианой Пулен-Дюбуа,
переведённое с английского на русский Альбиной Шакирзяновой
, базируется на более раннем анализе, показывая, что дети, которые говорят на одном языке, предпочитают взаимодействовать с теми, кто разделяет их родной акцент. Байерс-Хайнлайн и Пулен-Дюбуа изначально полагали, что двуязычные дети будут демонстрировать более широкие взгляды на окружающий мир, чем одноязычные, возможности которых по ознакомлению с культурой соседей без перевода ограничены. Однако результаты показывают, что они также предпочитают взаимодействие с теми, кто говорит без акцента.
Далее »
Открытые границы, доступность зарубежных университетов и компаний - безусловное преимущество современности. Вместе с тем и источник дополнительных хлопот. Даже если вы прекрасно знаете английский, вам не обойтись без специалистов, которые качественно оформят и переведут ваши официальные документы.
Лингвистический центр British Skylines помимо качества обучения иностранным языкам осуществляет переводы разного рода документации, консультации по оформлению пакетов документов в посольства и университеты англоязычных стран.
Переводятся все основные виды документов:
- свидетельства ЗАГСа (о рождении, браке, смерти и т.д.),
- разнообразные справки,
- удостоверения личности (паспорт, пенсионное, водительские права),
- дипломы и ведомости вузов (в том числе студенческий билет),
- нотариальные документы.
Также лингвисты в установленные сроки выполнят перевод договора или юридического контракта.
Далее »
Ведущее американское издательство популярных словарей Merriam-Webster опубликовало список 10 необычных названий цветов на английском языке. Предлагаем вам ознакомиться с этими названиями и пополнить словарный запас:
1. Vermillion — Кроваво-красный
Название “vermilion” происходит от латинского “vermiculus”, что в переводе означает “кермес” – насекомое, которое после высушивания дает багряную краску.
2. Verdigris Green — Желтовато-зеленый
Слово “verdigris” пришло в английский язык в XIV столетии, образовавшись от англо-французского “vert de Grece”, что буквально означает «зеленый цвет Греции». Древние греки окрашивали поверхность медных пластин в этот характерный зеленый оттенок, заливая их горячим укусом и помещая в закрытый контейнер. После того, как медь окислялась, на ее поверхности образовывалась желтовато-зеленая пленка. Именно такой цвет имеет знаменитая Статуя Свободы.
3. Titian – Золотисто-каштановый
Тициан Вечеллио – один из величайших итальянских живописцев XVI столетия, часто изображал на своих полотнах женщин с золотистыми волосами. В их числе – знаменитая «Мадонна с младенцем». Именно в честь мастера золотисто-рыжеватый оттенок волос получил название “тициановский”.
Далее »
Программы, которые позволяют поехать за границу по той или иной схеме, сегодня стали очень популярны. Большинство из них рассчитаны на то, чтобы участник смог повысить свои языковые навыки и попутешествовать. Заработки при этом минимальны, если вообще есть. Чаще всего все деньги, которые удается заработать на выезде, уходят на жизнь там и окупают те затраты, которые пришлось сделать для того, чтобы принять участие в программе. Тем не менее, приключение более чем захватывающее.
Одним из самых лучших вариантов становится
программа aupair
. Главное преимущество предложения в том, что работа, которую приходится выполнять за границей относительно простая. Хотя, конечно, многое зависит от личных качеств путешественника. Программа предусматривает, что ее участники будут устроены в качестве нянек для детей. Конечно дело случая, какой ребенок достанется конкретно вам. Однако людям с педагогическим чутьем эта работа будет проще простого.
Далее »
Как и всякий дед, этот тоже имеет свое прошлое, о котором мало кому рассказывает, предпочитая отделываться от назойливых собеседников дарами: бутылкой джина, швейцарским шоколадом, или, на худой конец, пижамой, - самым практичным подарком всех времен и народов.
А прошлое доброго дедушки весьма темное. В одних странах его предками считают средневековых странствующих жонглеров, поющих рождественские песни, в других – бродячих продавцов детских игрушек, в третьих – гномов, а Снегурочка – это, наверное, переодетая в зимнее пальто Белоснежка.
В каждой стране есть свой добрый старик, который приносит подарки.
В США и Австралии
всем известен Санта Клаус, который путешествует на оленях по воздуху и входит в дом через трубу. Австралийский Санта Клаус такой же, только одет по погоде - в плавках и на скутере.
Корбобо обитает в Узбекистане
и сопровождает его верная спутница Коргыз. В узбекские кышлаки в новогоднюю ночь снежный дедушка въезжает верхом на осле в полосатом халате.
Йолупукки
обитает в Финляндии. А называют его так не зря: «Йоулу» означает Рождество, а «пуки» - козел. Много лет назад этот финский дедушка, а может тогда и парень, носил козлиную шкуру, и подарки развозил на козлике.
Далее »
Для непосвященных празднование китайского Нового Года может показаться началом революции и восстания китайского рабочего класса. Из окон доносится треск, взрывы. Высунешь нос на улицу – дым и жуткий грохот. Все магазины, фабрики, заводы – всё закрывается, и китайский народ дружно уходит на долгожданные каникулы. С улиц, парков резко исчезает большая часть общественного транспорта, такси, пешеходов. Всё как в фильмах ужасов – пустые улицы, дым, где-то вдали мерцание огней и жуткий грохот новогодних петард как взрывы боеприпасов.
В отличие от нас, славянского народа, китайцы отмечают Новый год строго традиционно. Русская душа жаждет веселья, выпивки, танцев, и, конечно же, приключений! Ведь как встретишь Новый год – так его и проведешь! Но практичные китайцы четко следуют традициям, собираясь с разных уголков необъятной Чайны в круг семьи, едят бао-дзы – большие пельмени на пару и пьют.
Детям расчетливые китайцы традиционно дарят красные поздравительные конвертики. Причем всё просчитано до копеечки, детям сюрпризов ожидать не приходиться, однако сумма, которую родственники дарят ребенку, растет с каждым годом. Стабильно и неуклонно, как и сам юань с папой Мао.
Далее »
Еще несколько данных о мировых языках и об их интересных особенностях.
Сколько существует языков?
Подсчитано около
7,000 разных языков, на которых разговаривают по всему миру.
90% из них используют менее, чем 100,000 человек. Более миллиона разговаривают на 150-200 языках, 46 имеет только одного носителя!
Какие наиболее распространенные языки в мире?
Наиболее распространенные языки в мире по числу носителей и в качестве второго согласно данным ЮНЕСКО такие: китайский мандарин, английский, испанский, хинди, арабский, бенгальский, русский, португальский, японский, немецкий и французский.
Далее »
Английский - самый популярный международный язык, на котором общаются миллионы людей по всей планете. Будучи не носителями языка, те, кто разговаривает на этом иностранном языке, делают ошибки, но и сами носители не отличаются совершенным знанием родного языка. Хотя это утверждение правдиво и к носителям других языков.
Мы составили список из
10 разговорных предложений
, которые достаточно часто встречаются в повседневном разговоре носителей английского, но не отличаются правильным логическим строем.
Далее »
С развитием технологий
машинного перевода
, все больше и больше людей прибегают к переводу простых текстов и фраз с помощью Google Translate или аналогичного программного обеспечения. Тем не менее, машинный перевод всегда требует двойной проверки по следующим причинам.
Google Translate и другие
бесплатные онлайн-инструменты для перевода
могут использоваться для мгновенного, неофициального перевода, например, на этапе
подготовки бизнеса
. Однако, когда пользователь переоценивает возможности машинного перевода, результаты могут ввести в заблуждение или вызвать улыбку в лучшем случае. Например, российские авиалинии когда-то запустили рекламу непонятных самолетов - “wide boiled aircraft for your comfort.” А компания Air China раздавала влажные салфетки с надписью на английском “wet turban needless wash.” Другие популярные ошибки авиакомпаний - это обычные опечатки, как например, в японских таможенных декларациях пассажиров просили указать не номер рейса, а номер драки (”fight” вместо “flight”). Государственная авиакомпания Северной Кореи Air Koryo назвала пакеты для тех, у кого воздушная болезнь “For your refuses.” Японские авиалинии вызвали беспокойство у пассажиров тем, что просто без надобности поставили кавычки в пригласительном, которое изначально было призвано ободрять - ”Please enjoy our ’safe’ and ‘comfortable’ flight.”
Далее »
|
Наши контакты
моб. (097) 2788761
г.Черкассы, 18000
Skype: master_perevod
fridge[at]fridge.com.ua
Будем рады помочь!
>
>
>
|