При обучении английскому правилами пунктуации почему-то часто пренебрегают, то ли считая их недостаточно важными, то ли в силу других обстоятельств, известных только преподавателям. Тем не менее, правильная расстановка знаков препинания - это показатель высокого уровня владения языком. В некоторых случаях одна неправильно поставленная запятая может изменить смысл предложения (мы все помним судьбоносную запятую в предложении «Казнить нельзя помиловать».
Итак, предлагаем восполнить этот пробел и рассмотреть несколько важных правил пунктуации английского языка. Не будем останавливаться на простейших случаях, которые совпадают с русским языком. Гораздо больший интерес представляют те правила, которые не сходны с русским языком.
Для начала хотелось бы напомнить названия знаков пунктуации в английском языке:
- . full stop (брит.) /period(ам.)
- ?question mark
- !exclamation mark
- , comma
- ; semicolon
- : colon
- - dash
- … dots
- ( ) brackets, ellipsis
- ” ” quotation marks
1. Запятая перед and при перечислении, или Oxford Comma
В русском языке при перечислении трех и более предметов запятая перед союзами и/или не ставится. Однако в английском нередко встречаются предложения такого типа:
He bought milk, bread, and butter.
В то же время, если вы опустите запятую перед and, это не будет считаться ошибкой. Дело в том, что существует два варианта этого правила - британский (без запятой) и американский (который требует постановки запятой). Кстати, эта запятая носит название Oxford comma.
Если вы не знаете, какого правила придерживаться - просто учитывайте аудиторию, для которой пишите текст.
2. Знаки препинания при цитатах
Цитирование - это еще один случай, корда расстановка знаков препинания в английском не совпадает с русским языком. Сравните:
He said, “I don’t think so.” и Он сказал: «Я так не думаю».
“What a wonderful day”, she thought. и «Какой чудесный день», - подумала она.
3. Запятая перед who, which
Что касается придаточных предложений с who и which, то постановка запятой в данном случае зависит от функции этих предложений. Так, перед описательными придаточными запятая ставится, а перед пояснительными - нет.
Если вам сложно разобраться с функцией придаточного предложения - воспользуйтесь такой подсказкой: если часть предложения с who или which можно опустить и смысл предложения при этом не потеряется, то запятая в данном случае нужна. В противном случае запятая не ставится.
The girl who we saw yesterday is Tom’s sister. (who we saw yesterday - пояснение, без него предложение утратит смысл).
We went to the sea, which was warm that day. (which was warm that day можно опустить).
4. Запятая перед if в условных предложениях (Conditional)
Обстоятельственное придаточное с if отделяется в том случае, если оно стоит перед главным предложением. Сравните:
You’ll get wet if it rains.
If it rains, you’ll get wet.
5. Точка с запятой в сложносочиненных предложениях
Используйте точку с запятой (а не запятую), чтобы разделить две части бессоюзного сложносочиненного предложения:
Kate did not come to the party; she had a date.
Если одно из предложений начинается с союза however, in fact, moreover, furthermore, still, instead, therefore, otherwise, nevertheless, thus, и т.п., то части такого сложносочиненного предложения также необходимо разделять точкой с запятой:
I feel bad; moreover, I had a fever.
Надеемся, эти правила помогут вам разобраться с трудностями английской пунктуации и избежать ошибок в написании.
***
Если Вам необходимо оформить импорт по агентскому договору, лучше обратится за услугами ВЭД, оказываемыми компаниями-агентами. Вы сэкономите не только время, но и деньги, избавите себя от ненужных забот, связанных с множеством нюансов по ведению внешнеэкономической деятельности.