Рубрики

  • Интересные факты
  • Мнение
  • Модные словечки
  • Переводчикам
  • Переводы песен
  • Путешествия
  • Страноведение
  • Учим английский
  • Читальный зал
В копилку начинающего переводчика

Подписаться письмом
***
Добавить рекламное объявление

Символика цвета в английском языке

Как известно, каждый цвет вызывает определенные эмоции. Причем эти эмоции часто бывают разными в разных культурах. Например, зеленый цвет/ green и у русскокоговорящих, и у носителей английского языка ассоциируется с молодостью, свежестью, иногда незрелостью. Отсюда и такие идиомы:

be not as green as one is cabbage-looking - быть не таким уж глупым, как может показаться;

green hand - новичок, неопытный человек.

Или, к примеру, фраза Do you see any green in my eye ? переводится как Неужели я кажусь вам таким простаком?

А вот желтый цвет/ yellow англичане, в отличие от нас,  используют для обозначения трусости, также и в Америке выражение yellow streak означает трусливость. Эта ассоциация непривычна  не только для нас, но и для китайцев, для которых желтый - символ богатства и счастья.

Интересно, что синий/ blue в английском языке ассоциируется с цветом тоски и печали, в то время как для нас это скорее цвет спокойствия. Примеры, подтверждающие это:

feel blue - грустить;

blue study - мрачные раздумья, тяжёлые мысли;

make the air blue - ругаться, сквернословить;

blue devils - уныние, меланхолия, хандра (есть и другое значение - белая горячка).

Также заслуживает внимания распространенная фраза once in a blue moon , переводится как очень редко.

Идиома see r e d означает разозлиться, прийти в ярость , схожа с нашей фразой покраснеть от злости . Хотя для этого есть и другие англоязычные идиомы: turn black (blue) in the face - побагроветь/посинеть от злости.

Кроме этого можно go / turn white with rage / fear - побледнеть от ярости/страха и to become livid with rage - позеленеть от злости.

Розовый цвет/ pink - цвет жизненный силы и молодости, отсюда и идиома be in the pink of health - быть в прекрасном состоянии, в расцвете сил. По-русски это звучит как «кровь с молоком».

Фиолетовый цвет/ purpl e часто ассоциируется с роскошью, поскольку выражение be born in purple означает  родиться в знатной семье,  королевской семье, в роскоши.

Черный/ black - традиционно мрачный цвет, поэтому  о плохом настроении и депрессии говорят black dog , хотя в восточных странах черный - символ любви и счастливого брака.

Это, конечно, далеко не все примеры расхождения символичности цветов в разных странах. Все их запомнить трудно, но некоторые знать все-таки полезно, так как это во многом может помочь понять другие культуры.

3 comments to Символика цвета в английском языке

  • Ирина

    У вас всегда очень интересные выпуски,сегодняшний содержит не только очень полезную информацию в плане изучения языка,но и в плане особенностей различных культур.Большое спасибо!

  • Спасибо!

  • Виктор

    Спасибо, очень интересные факты!

Leave a Reply

Cancel

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


© All rights reserved, 2008-2010.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.fridge.com.ua обязательна (активная индексируемая гиперссылка).