Рубрики

  • Интересные факты
  • Контент
  • Мнение
  • Новости
  • Переводчикам
  • Переводы песен
  • Самые новые слова и термины
  • Страноведение
  • Танцы народов мира
  • Уроки английского
  • Учим английский
  • Юмор

Раскрасьте общение яркими красками

Пожалуй, фраза « How are you?» и ее вариации « How are you feeling?» или « How do you feel?» - одни из самых распространенных вопросов при изучении разговорного английского . Для тех, кто хоть немного изучал английский, не составит большого труда ответить знакомой нам еще со школы репликой « I’ m fine. Thank you, and you?» . Но в  том-то и дело, что этот ответ подойдет для школьного уровня. А что если, предположим, ваш хороший друг говорит по-английски , и Вы при разговоре с ним не хотите ограничиваться шаблонными ответами. Само собой, « I fell happy/ sad» тоже в состоянии сказать каждый. Но сможете ли Вы подобрать слова, чтобы сказать, к примеру, что вы озадачены ( « perplexed» или « puzzled» ), несчастны ( « miserable» ) или раскаиваетесь в чем-либо ( « remorseful» )?

Возможность полноценно выражать чувства и эмоции на иностранном языке обещают сделать общение более полным. Достаточно представить, каким тусклым и блеклым был бы язык, если бы мы на родном языке скупо констатировали факты. Ведь есть разница, если вы, получив долгожданный подарок, скажете банальное «Мне это нравится» ( « I like it » ) или же « Я просто в восторге! » ( « I’ m ecstatic about it! » ).

Кроме того, каждое чувство можно передать с разной степенью, например удивление от « surprised » до « shocked » , раздражение от « irritated» ( сердитый, раздраженный) до « enraged» ( в бешенстве, разъяренный ), радость от « joyful» ( счастливый ) до « blissful» ( блаженный ). Не стоит забывать и о словах, которые используются для эмоционального усиления. В русском языке есть такие наречия, как « весьма », « довольно », «крайне» или «ужасно/страшно» , например:

Я крайне сожалею - I’m extremely sorry.

Я крайне удивлен - I’m utterly surprised.

Я страшно рад тебя видеть! -I’m awfully glad to see you.

Он страшно занят - He’s terribly busy.

Также для эмоционального усиления существует множество фразеологических оборотов . Например, « anxious» означает «беспокоящийся» , а оборот « to be on the anxious seat/ bench» - «сидеть как на иголках» и ли еще один пример: «bored to death» - «скучно до смерти».

Как отдельный способ передачи чувств и эмоций можно рассматривать реплики, такие как « Oh my God » , « Oh Dear » « Really? » и междометия « Wow! » , « Oh! », и другие.

Слов для описания чувств и эмоций бесчисленное количество. Их употребление не только оживит ваш рассказ, но и сделает вас интересным собеседником. Для лучшего запоминания таких слов можно не просто искать в словаре прилагательные и выписывать их - удобнее спрашивать себя время от времени « How do I feel today?» , а ответ переводить на английский язык.

1 comment to Раскрасьте общение яркими красками

  • Анатолий Андрущак

    Я, к сожалению, пока что, инвалид первой группы по ишемическому инсульту. Отпускает трудно, но отпускает - прошло 8,5 лет. Я научился: ходить - правда, пока-мест боком, не отпустило правосторонный парез (набираю левой рукой), нога тоже от колена в спастыке жесткой; говорить - через 2,5 года начались первые попытки (то и “добре”, не “матюкался”, что отходяещему после инсульта, простительно)….
    В доинсульной истории, я знал досить уверенно английский, мог общаться на тамы геолого-буровицкие-газовые досить прилично - по крайней мере без переводчика, мог разговаривать с американцем, с английцем…
    Мне 58 лет, еще далеко не старческий возраст, а поди-ты все забыл после инсульта. Я знаю что начинал я учить английский после 38 лет (до этого у меня был немецкий, польский)…

Leave a Reply

Cancel

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>


© All rights reserved, 2008-2010.
При полном или частичном использовании материалов с сайта ссылка на www.fridge.com.ua обязательна (активная индексируемая гиперссылка).